Коментарі

     
 
 
eugen74 
Євген Повєткін 27 жовтня 2008  Панас Мирний: Без волів і ясел

Так, скоріш за все, і є. Можливо, щоправда, що зразком для Панаса Мирного були не безпосередньо твори Еміля Золя, а його польских наслідувачів. Натуралізм - один з панівних напрямів польської літератури 60 років ХІХ століття.
Стосовно Чіпки й Галі в протиставленні Грицькові й Христі, то цілком можливо, що Панасові Мирному йшлося не просто про те, щоб показати нежиттєздатність Чіпки з Галею, а й про те, що такі, як Грицько виживають не тільки за рахунок праці своєї, а й за рахунок таких, як Чіпка. Грицько ж узяв у Чіпки хліб задармо? Взяв і сприйняв це так, як має бути. Заради громадського інтересу інколи треба йти на щось таке, за що потім можуть й гарячих всипати, так от такі, як Грицько, завжди відсидяться, тоді як Чіпка цілком закономірно попаде "під роздачу". Мені навіть спало на думку, що Грицько, якби дожив би до радянської влади, не погребував би продрозвьорсткою чи "наколективізованим" добром.

 
 
 
 
 
eugen74 
Євген Повєткін 24 жовтня 2008  Заміна бажань: Ірен Роздобудько, «Все, що я хотіла сьогодні»

Хоча, можливо, це буде не академічно, але насолода від тексту зумовлена не тільки (і для мене не стільки) його складністю, скільки добротним жанровим і стилістичним "бекграундом". Мені здалося, що в "Амулеті Паскаля" з жанрами і стилістикою є певний безлад, і він є на заваді і легкості читання, і насолоді.
Стосовно переказування сюжету. Видно, кожен критик "повернутий" на чомусь одному. Я так про себе думаю, що я "повернутий" на питаннях композиції, в яку входить і сюжет. Мені завжди здавалося, що я пишу про сюжет саме як про елемент композиції, я ніколи не ставив перед собою завдання переказати сюжет. Чесно кажучи, із докором у переказуванні сюжету я стикаюся вперше, я тепер в замішанні: як аналізувати композицію, не згадуючи сюжетних подій?
З ангажованістю в останньому абзаці теж для мене ситуація не очевидна. Ірен Роздобудько й справді веде свою героїню шляхом бажань і підводить її до моменту, коли вона починає молитися. Чи ж не можу я висловити думку, що молитва в неї не виходить - саме з-за нових бажань?

 
sharhovska 
Олена Шарговська 23 жовтня 2008  Заміна бажань: Ірен Роздобудько, «Все, що я хотіла сьогодні»

по-перше, дякую авторові рецензії:) вона має для мене цілком прагматичну користь: я тепер точно знаю, що хочу придбати "Амулет Паскаля", і не маю анінайменшого бажання читати "Все, що я хотіла...":)

кілька критичних зауваг. може, я надто "масовий читач", але мені завжди дуже шкода, коли в рецензії розкрито сюжет. яким би твір не був стилістично й формально складним, якщо сюжет є -- я хочу його мати у розвитку!!! кінець-кінцем, автор його для мене вибував, то хіба варто рецензентові псувати його працю?..

друга -- щодо оцінки тексту з власних морально-етичних позицій (йдеться про останній абзац). звичайно, мало хто для себе може від цього абстрагуватись. та й, загалом, не до кінця переконана, що варто. але від критика волію меншої ангажованості.

і... хіба "насолода від тексту" не зумовлена саме складністю тексту, а легкістю читання -- задоволення;)?